Although
the
history
of German
language
teaching
at Croatian
universities
goes
even
further
back
(the German
Language
Lectorate
of
the
Faculty
of
Philosophy
was
founded
in
1876, two
years
after
the
founding
of
the
University
of
Zagreb),
the
beginning
of
the
scholarly
study
of German
language
and
literature
dates
back
to
the
year
1895,
when
the German Language
Chair
was
founded.
However,
the
first
courses
started
a
year
later;
in
January
1896.
In
1904
German Language
and
Literature
Studies
in
Zagreb
became
a
department, or
-
as
it
was
officially
called
for
decades,
the
German Philology
Seminar.
In
the
area
of
teacher
education,
German Language
and
Literature
Studies
in
Zagreb
formally
drew
level
with
the
German departments
at
German universities
in
the
Austro-Hungarian
Monarchy
already
in
1897
by
giving
students
the
possibility
of
taking
the
teacher
certification
test
(Lehramtsprüfung).
The
central figure
of
the
foundation
years
was
Stjepan
Tropš,
a
graduate
of German
Philology
at Graz University.
In
1895
he
became
apprentice
teacher,
and
in
1902
a full
professor,
Tropš
headed
the
Department
for
more
than
40
years
and
is
greatly
responsible
for
its
development
and
growth;
for
example,
the
number
of
students
increased
from
four
per
year
in
1896
to
twenty-five
already
in
1902.
Tropš
and
several
of
his
colleagues
-
as
was
generally
customary
in
philological
departments
in
Europe
-
held
both
literary
and
linguistic
courses.
In
accordance
with
the
historicist tendencies
of
the
time
in
which
the
department
was
founded,
both
teaching
and
research
focused
far
more
on
older
language
and
literature
phenomena
than
on
contemporary
language
and
literature. Courses
in
Middle
High German
were
part
of
the
curriculum
from
the
very
beginnings
of
the
department;
in
1901
courses
in Gothic
were introduced, followed by lectures on the general development
of
the German
language
from
Indo-European
and
Proto-Germanic.
A
similar
situation
was
to
be
found
in
the
field
of
literature:
already
in
his
first
year
at
the
university,
Tropš
started
lecturing
on
the
oldest German
written
monuments.
With
time,
more
recent
literary
periods
found
their
place
in
the
curriculum
as
well,
but
there
still
was
-
nowadays
difficult
to
imagine
in German
Departments
worldwide
-
a
prevalence
of
medievalistic
courses.
Among
teachers
who
gave
their
contribution to
the
early
years
of
the
department,
we
must
single
out Gustav Šamšalović,
the
author
of
the
well-known German-Croatian
dictionary,
first
published
in
1916,
the
year
in
which Šamšalović
joined
the
department,
first
as
a
language
instructor
(lector),
and
later
as
a
teacher
of
more
recent German
literature
and
language.
In
the
same
way
in
which
teaching
was
influenced
by
the
situation
in
contemporary
European German
Language
and
Literature
Studies,
research
adhered
to
the
predominant
model
of
positivism,
the
method
on
which
Tropš
based
his
research
as
well.
His
papers
and
articles,
some
of
which
appeared
in
prestigious
foreign
publications,
mostly
deal
with
literary
and
language
influences
and
connections,
for
example,
connections
between
South-Slav
folk
songs
and
epics
and German
literature.
Numerous
dissertations
and
papers
of
those
times
-
with
rare
exceptions
-
sprang
up
from
the
same
research
methods
and
interests.
Although
there
are
some
among
them
which
have
significantly
contributed
to
the
further study
of
individual
aspects
of
language
history,
literature,
and
culture
in German
(Austrian)-Croatian
relations
(e.g.,
the
doctoral
dissertation
of
Blanka
Breyer
on German
theater
in
Zagreb
in
1937),
they
rarely
moved
away
from
bare
positivist
listing
of
facts.
However,
in
the
period
leading
to
World
War
ll
some
authors
managed
to
overcome
these
comparativist-positivist
methods
and in
many
ways
achieved
results
comparable
with
leading
contemporary German
scholars,
and
are
even
cited
by
today's
scholars.
This
primarily
refers
to
a
study
by the
Croatian-Austrian German
scholar
and
writer
Camilla
Lucerna
on Goethe's Fairytale
(Das Märchen, Goethes
Naturphilosophie
als
Kunstwerk,
1910),
and
the
doctoral
dissertation
of
Zdenko Škreb
on Grillparzer's
epigrams
from
1931,
a supplemented
version
of
which
was
published
in
1960. At
that
time Škreb
was
already
a
scholar
of
international
renown,
who
laid
completely
new
foundations for German
language
and
literature
research
and
study
in
Croatia
after
World
War
ll,
bringing
them
to
a
more
contemporary
and
significantly
higher
level.
The
foundations
of
this
new
structure
of German
Language
and
Literature
Studies
in
Zagreb
were
laid
under
the
most
difficult
circumstances
imaginable:
during
World
War
ll
(in
the
fascist
Independent
State
of
Croatia)
and
the
immediate
after-war
years
(during
the
Stalinist
phase
of
communist
Yugoslavia).
With
the
support
and
encouragement
of German
visiting
professors, Škreb
proceeded
to
successfully
put
his
intentions
into
practice
in
an
-
officially
-
extremely Germanophobic
atmosphere
in
the
period
following
1945.
As
we
have
already
said,
alongside
new
teaching
methods,
changes
were
also
introduced
in
the
area
of
research. With
the
help
of
the
younger
generation
of
Croatian
philologists, Škreb
initiated
discussions
on
methodological
innovations
in
literary
studies
which
had
happened
in
preceding
decades.
These
efforts
resulted
in
the
so-called
Zagreb
School
of
Stylistics,
an
informal
circle
of
literary
scholars
which
evolved
from
recent
literary
and
theoretical
trends
and
found
its
best
expression
in
the
journal
Umjetnost riječi,
founded
by Škreb
in
1957.
The
most well-known
of
Zdenko Škreb's
publications
in German
is
a
monograph
on
Franz Grillparzer's
dramatic
work
(Grillparzer.
Eine
Einführung
in
das
dramatische Werk, 1976), whereas
his
publications
in
Croatian
focus
more
on
methodological aspects Uvod
u
književnost
(lntroduction
to
Literature,
1961, 1985);
Studij književnosti
(The
study of
Literature,
1976);
Književnosti i
povijesni svijet (Literature
and
the
Historical
World, 1982).
Towards
the
end
of
the
1940s,
when
the
situation
at
the
university
and
the
department
had
gradually
begun
to
improve,
Škreb started bringing
in
young
colleagues,
and
the
number
of students
started
to
increase.
In
1961
the
Department
of Germanic
Languages
and
Literature
was
divided
into
individual sections,
and German
Language
and
Literature
became
an
independent
degree
program.
At
that
time
the
department
was
also
further
subdivided
into
the
newly
founded German
Literature
Section
(headed
by
Zdenko Škreb),
the German
Language
Section
(headed
by
Blanka Jakić-Breyer),
and
the Germanic Philology
section,
which,
however,
has
still
not
found
its
realization
in
practice.
Among Škreb's
associates
from
this
early
period,
apart
from
the
above-mentioned
Blanka
Jakić
Breyer,
mention
must
also
be
made
of
Mira Gavrin,
Ljerka Sekulić,
and
Viktor Žmegač.
The
arrival
of
Viktor Žmegač
at
the German
Literature
section
was
of
great
significance
for
its
further
development. Žmegač's doctoral dissertation
on
the
role
of
music
in
the
work
of
Thomas
Mann
(1959)
already
attracted
significant
interest
outside Croatia,
and
his
subsequent
papers
and
articles
-
alongside Škreb's
-
brought
the German
Department
in
Zagreb
indisputable
international
renown.
After
he
had
published
a
series
of
monographs
-
Kunst
und Wirklichkeit
(1969)
-
and
anthologies
-
Methoden
der
deutschen
Literaturwtssenschaft
(1971); Zur Kritik
der
literaturwissenschaftlichen Methodologie
(co-authored
by Škreb,
1973) -
in
the
1970s
Žmegač increasingly
turned
to
issues
of
literary
history.
The
first
synthesis
of
this
interest
was
Povijest njemačke književnosti (The
History
of German
Literature),
co-authored
by Škreb
and
Ljerka
Sekulić,
which
was in
published
1975 in the
fifth
volume
of
the
history of
world
literature,
Povijest svjetske
književnosti,
and
later
individually
reprinted
outside
the
series
(Zagreb, 1986).
In
early
1980s
a
supplemented German
translation
of
this
history
of German
literature
was
published
in
Frankfurt
(Kleine Geschichte
der
deutschen
Literatur)
with
great
market
success,
leading
to
a
number
of
reprints.
ln
the
mid-seventies Žmegač
also
initiated
a
new
project:
an
innovative
socially
and
historically
based
survey
of
the
last
three
centuries
of German
literature,
which
was
realized
under
his
direction
and
in
collaboration
with
leading German
scholars
from Germany,
Austria
and Switzerland
between
1978 and
1984.
The
series
in
three
volumes,
entitled Geschichte der
deutschen
Literatur
vom
18.
Jahrhundert
bis
zur Gegenwart,
has
remained
until
today
one
of
the
most
renowned
and
best-selling German
literary
histories
ever. Žmegač's German
publications
in
the
1990s
include,
among
others,
a
comprehensive
monograph
on
the
poetics
of
the
European
novel
(Der
europäische
Roman,
1990),
a
collection
of
essays
on
turn-of-the-century German literature
(Tradition
und
Innovation,
1993),
and
the
glossary Moderne
Literatur
in Grundbegriffen
(1989),
which
was
co-authored
by
Dieter
Borchmeyer. Žmegač
also
published
a
series
of
studies
in
Croatian, e.g.,
Književno stvaralaštvo i
povijest
društva
(Literary
Creation
and
the
History
of
Society,
1976),
Krležini
evropski
obzori
(Krleža's
European
Horizons,
1986),
Duh
impresionizma i secesije (The
Spirit
of
lmpressionism
and
Secession,
1993),
Bečka
moderna (The Viennese
Literary
Modernism,
1998).
The
courses
in
the
Literature
Section
are
still
structured
along
principles
worked
out
by Škreb
and Žmegač:
a
three-year
cycle
of
lectures
on
the
history
of German
literature
from
the 18th
to
the
20th
century
(today
held
by
Marijan
Bobinac),
lectures
in
contemporary German
literature
(lvo
Runtić),
and
an
introductory
course
on
literary
scholarship
(Dragutin
Horvat
and
Svjetlan
Lacko
Vidulić),
as
well
as
a
number
of
seminars
held
by
the
above
teachers
and
Milka
Car.
After
the
retirement
of
Blanka
Breyer-Jakić
at
the
end
of
the
1960s,
the German
Language
Section
was
headed
for
several
years
by
Emilija Grubašić,
previously
a German
language
instructor
at
the German
Department
in
Sarajevo. Soon
afterwards,
in
the
early
seventies,
the
position
was
taken
over
by
Stanko Žepić,
assistant
lecturer
at
the
department
since
1963. Žepić's
dissertation,
Morphologie und
Semantik
der
deutschen
Nominalkomposita
(1967), already
pointed
to
one
of
his
later
areas
of
research,
word
formation. Žepić tackled
this
and
several
other
linguistic
areas
in
his
later
studies
from
a
contrastive
point
of
view:
Wortbildung
des
Substantivs
im
Deutschen
und
Serbokroatischen
(I, 1976, II,
1986),
Wortbildung
des
Adjektivs
im
Deutschen
und
Serbokroatischen
I
(1978), Das Verb im
Deutschen
und
Serbokroatischen
(1983), Grundbegriffe
der
Phonologie
und
ein
Vergleich
der
phonologschen
Systeme
des
Deutschen
und
Kroatischen
(1991).
Since
the
early
1970s Žepić has
lectured
on
contemporary
and
historical German
grammar.
A
survey
of
his
research
on
the
history
of German
is
presented
in
his
Historische Grammatik
des
Deutschen
(1980).
Linguistic
courses
at
the German
Department
have
been
taught
since
the
1970s
by
Mirko
Cojmerac
(lntroduction
to
the
Study
of
the German
Language,
Linguistic
Seminar,
Theory
of
Translation)
and
Zrinjka Glovacki
Bernardi
(lntroduction
into
the
Study
of German
Language,
Contemporary German Grammar,
Linguistic
Seminar),
who
were
joined
in
the
1990s
by
teaching
assistants
Velimir
Piškorec
and
Slađan Turković.
An
important
role
in
the
study
of German
Language
and
Literature
Studies,
just
as
in
all
other
modern
language
departments,
belongs
to
language
teaching:
in
this
respect
the
contribution
of
our
language
instructors
(lectors)
is
of
great
importance.
Many
among
them
have
been
with
the
department
since
the
end
of
World
War
ll:
Daša
Devčić,
Roland
Knopfmacher,
Zlatko
Muhvić,
Marija
Uroić,
Ksenija
Petrović,
Nada
Filipović, Gertruda
Postl-Božić,
Tamara
Marčetić,
Christine
Reiser-Dumbović,
Jasenka
Kljaić,
Nina
Sokol,
Marija
Lütze-Miculinić,
Marija
Crnić,
Vesna
lvančević,
Sonja
Strmečki,
Inja
Skender-Libhard,
Snježana
Rodek,
and
Antonela
Konjevod.
A
specific
range
of
issues
is
addressed
within
Maja
Häusler's
course
Methods
of German
Language
Teaching,
in
which
theoretical
issues
are
explored
in
a
series
of
lectures,
and
various
practical
methods
of
teaching German
as
a
foreign
language
are
tackled
in
a
number
of
seminars
and
applied
through
teacher
training
in
primary
and
secondary
schools.
Even
though
purely Germanistic
periodicals
were
almost
non-existent
for
decades,
Croatian Germanists
of
both
the
older
and
the
younger
generation
developed
a
prolific
production of
scientific
works
and
articles. This
lack
of
periodicals
can
partly
be
explained
by
the
fact
that
some
department
members
were
preoccupied
by
founding
and
editing
professional
journals
in
Croatian.
The
only
exception
was Zagreber Germanistische
Studlen,
which
published
more
extensive
scholarly texts
in
three
volumes
that
appeared
between
1959
and
1970.
The
first
Croatian
periodical
focussing
on German
language
and
literature,
however,
was Zagreber Germanistische
Beiträge
-
Jahrbuch
fur
Literatur-
und
Sprachwissenschaft,
which
was
initiated
in
1992
by
a
group
of
young Germanists
(editor-in-chief
Marijan
Bobinac).
In
contrast
to
its
predecessor,
which
published
mostly
monographic studies,
the
new
publication
aims
at
giving
a
survey
of
the
present
state
of Germanistic
research
in
shorter
contributions.
A
broad
collaboration
of Germanists
-
not
only
from
Croatia,
but
also
from
Europe
and
the
United
States
-
shows
that
the
editorial
board
has
so
far
done
the
right
thing.
Alongside
the
regular
publication
Zagreber Germanistische
Beiträge,
six
additional thematic
volumes
with
proceedings
from
Croatian-German
and
Croatian-Austrian Germanistic
symposiums
have
also
appeared, as
well
as
a
Festschrift
for
the
occasion
of
Viktor Žmegač's
70th
birthday.
Future
such
thematic
volumes
will
bring
contributions
from
research
carried
out
recently
at
the
department
within
several
research
projects.
Involved
in
these
projects,
dealing
with
linguistic
and
literary
relations
between
Croatia
and German-speaking
countries,
are
also
several
junior
researchers.
Marijan Bobinac (2004): Department of German Language and Literature, in: The Faculty of Philosophy at the University of Zagreb (ed. Miljenko Jurković, Stjepan Damjanović), Zagreb, pp. 109-113.