Hodogram: Diplomski studij germanistike - prevoditeljski smjer / modul A
|
|
Student na prevoditeljskom smjeru diplomskog studija - modul A (diplomirani prevoditelj) upisuje kolegije prema priloženoj tablici hodograma studija:
1. semestar |
broj tjednih sati |
ECTS bodovi |
Teorija prevođenja |
2 (P) |
3 |
Digitalni resursi i prijevodne
memorije
|
2 (P) + 2(S) |
5
|
Jezik struke I
|
1 (P)
|
2
|
Terminologije i jezici struka I
|
2 (S) |
2
|
Vježbe pismenog prevođenja I |
1 (S) + 1 (V) |
3 |
Izborni kolegij * |
2 (S) |
3 |
2. semestar |
broj tjednih sati |
ECTS bodovi |
Metodika pismenog prevođenja |
2 (S) |
2 |
Idiomatika i stilistika hrvatskog jezika |
2 (S) |
3
|
Jezik struke II
|
1 (P) |
2
|
Terminologije i jezici struka II
|
1 (S) |
1
|
Vježbe pismenog prevođenja II |
1 (S) + 1 (V) |
3 |
Institucije i organizacije EU
|
2 (P)
|
3
|
3. semestar |
broj tjednih sati |
ECTS bodovi |
Leksikologija i leksikografija |
2 (P) |
3 |
Jezik medija u zemljama njem. govornog područja |
2 (P) |
3 |
Terminologije i jezici struka III
|
2 (S) |
3 |
Vježbe pismenog prevođenja III |
1 (S) + 1 (V) |
3 |
Izborni kolegij * |
2 (S) |
3 |
4. semestar |
broj tjednih sati |
ECTS bodovi |
Povijest kulture i umjetnosti njem. gov. područja |
2 (P)
|
2
|
Vježbe pismenog prevođenja IV |
1 (S) + 1 (V) |
3
|
Diplomski rad na studiju Germanistike |
x
|
10
|
Napomene:
* U okviru izbornog kolegija studenti izabiru kolegije iz ponude izbornih kolegija na Odsjeku za germanistiku koji ne mogu biti svi iz istog područja.
|