====== Omissions, changes and additions in the RDCG ====== ===== Marulić omits ===== - Repetition - Unclear information, such as placenames unknown to the international reader - Biblical references, especially references to Jews killing Christ in the episode of Zvonimir's murder - Narrative detail: - unnecessary stages of the action (cutting this out is also recommended to beginning fiction writers) - storytelling from characters' perspective ("when he saw that there was no order" > "as there was no order"), including direct speech (which is used just once in the CC) - naive descriptions (e. g. of Constantine / Cyril: "And that man was altogether good and of holy life, and a great master in that place, and greatly clever, and a holy man from his childhood.") - stock periphrases (e. g. God = "he who can do everything") - stock similes (e. g. "he went like a storm", "he behaved as an angry lion") ===== Marulić changes ===== RDCG offers different interpretations: * An alleviation:
CC So Sviolad made a deal with the Christians to pay him taxes RDCG et in exigendis uectigalibus nullum inter Christianos et gentiles habens discrimen.
* A prolepsis and a specification:
CC Ratimir was arrogant and harsh to everybody RDCG insolescere coepit et regnante adhuc patre quasi dominari uelle.
* Another version:
in CC, it is the good king Radoslav who captures the rebels and enslaves them; in RDCG, it is his wicked son Seislav.
RDCG transforms moralizing to make it more sophisticated:
CC i voliše tarpiti onu tugu i nevolju prijimati i njih progonjenje, ko jest vrimenje, nego li u vike dušu izgubiti. and they preferred to suffer the sorrow and undergo adversity //and their persecution, which is temporary, than for ever and ever to lose their souls// RDCG sed quibus fides uita charior erat, omnia extrema perpeti malebant quam gentilitatis erroribus implicari.
===== Marulić adds ===== - Translations of Croatian termini technici - Cola and commata to achieve symmetry, especially at the end of sentence (they usually contain developed motifs or additional detail; cf. the examples of [[c:rdcg-anaphora|anaphoric pairs]]) - Developed motifs: - peace ("nihil contigit turbulentum; ocium et pax erat, ab armis quies." cf. peace under Zvonimir) - faith, - concord, - apostolic authority - Epic detail in descriptions: - battle and persecution, - the Dalmatian Maritime Kingdom, - a chase - waiting, - a hound-dog, - human activity in a Croatian "golden age", - dramatic public reading of a a letter - end of the second letter by the Pope to Croatians, which calls them to a Crusade; - answer of angry Croatians to this, as reported speech - Narrative prolepsis - Motivation in narrative, especially what motivates the leaders and political decisions - Moralizing afterword to narrative ---- \\ To the [[c:jovanovic-rdcg-summary#conclusion|conclusion]].