====== Automatska provjera latinskog pravopisa ====== **Cilj**: želimo se u programu za obradu teksta (tekst procesoru) koristiti alatom za provjeru pravopisa (engl. //spellchecker//), kako bismo tražili tipfelere i ostale zanimljivosti u //latinskom// tekstu. **Put**: koliko mi je poznato, postoje dva alata za provjeru latinskog pravopisa. Jedan se dodaje programu Microsoft Word, drugi programima [[http://www.libreoffice.org|LibreOffice]] i [[http://www.openoffice.org/|OpenOffice]] (iste upute vrijede za oba). Provjera pravopisa //izvan// navedenih programa za obradu teksta moguća je pomoću alata [[http://hunspell.sourceforge.net/|hunspell]] (hunspell-la dio je ekstenzije za OpenOffice / LibreOffice), te pomoću programa pokojnog Williama Whitakera [[http://archives.nd.edu/whitaker/words.htm|WORDS - Version 1.97FC]] (za DOS, Windows do XP-a, Linux); WORDS je ujedno i rječnik! ===== Provjera latinskog pravopisa u Microsoft Wordu ===== Izvor: [[http://www.drouizig.org/index.php?option=com_content&view=article&id=75%3Acol&catid=38%3Adifazier&Itemid=68&lang=en|An Drouizig]] Preduvjet: instaliran Microsoft Word. Veza s internetom ili presnimljena MSI datoteka ([[http://www.crouesty-divecenter.fr/cdc-data/mssp3la_2010.msi|mssp3la_2010.msi]] ili [[http://drouizig.org/images/stories/difazier/COL/pakadaou/mssp3la_2.5.0.msi|mssp3la_2.5.0.msi]] -- verziju mssp3la_2.6.msi zasad nije moguće naći na internetu). ==== COL - Correcteur Orthographique de Latin ==== * Za Microsoft Word 2010, preuzmite ovdje [[http://www.crouesty-divecenter.fr/cdc-data/mssp3la_2010.msi|mssp3la_2010.msi]] (MSI datoteka za [[http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_Installer|Windows Installer]]). * Za Microsoft Word 2002--2007, preuzmite ovdje: [[http://drouizig.org/images/stories/difazier/COL/pakadaou/mssp3la_2.5.0.msi|mssp3la_2.5.0.msi]] (MSI datoteka). Na istoj stranici postoji i verzija za OpenOffice. * Alat nudi mogućnost odabira pravopisne varijante (diftonzi: æ, œ = e = ae, oe, i = j, u = v...) pomoću dijaloga: {{ http://www.drouizig.org/images/stories/difazier/COL/col2.gif |COL - odabir }} * Alat sugerira adekvatno rastavljanje slogova na kraju retka. * Obavezno je pomoću MS Worda odrediti vlastiti ("korisnički") rječnik za latinski. Primjer konfiguracije (na slici, "Dictionnaires personnels"): {{ http://www.drouizig.org/images/stories/difazier/COL/col-user-dic.jpg |COL-config}} ===== Provjera latinskog pravopisa u LibreOfficeu i OpenOfficeu ===== Izvor: [[http://extensions.openoffice.org/en/project/dict-la|Karl Zeller]] Preduvjet: instalirani LibreOffice ili OpenOffice. Veza s internetom ili presnimljena datoteka s ekstenzijom (npr. [[http://extensions.openoffice.org/en/download/5137|dict-la_2011-08-07.oxt]]). ==== Opće upute za instaliranje ekstenzija ==== Vrijedi i za LibreOffice i za OpenOffice. Tri ravnopravne metode: * **Dijalog "Extension Manager"**: izbornik Tools / Extension Manager. Odaberite "Add", odaberite ekstenziju (morate znati kamo ste je spremili), "OK". Prihvatite uvjete licence ili odobrite zamjenu postojeće verzije ekstenzije, ako je potrebno. * **Prilikom skidanja** (//download//): preglednik (//browser//) ili čitač e-maila prikaže dijalog gdje možete birati hoćete li datoteku otvoriti --- pomoću OpenOffice.org ili LibreOffice --- ili spremiti na disk. Odaberete li prvu opciju, pokreće se OpenOffice ili LibreOffice i instalira ekstenziju (kad to odobrite via "OK"). * **Dvostrukim klikom miša** na ekstenziju u direktoriju pokreće se instalacija ekstenzije. Procedura je kao i gore (pokreće se OpenOffice / LibreOffice, traži vaše odobrenje za nastavak, itd.) Nakon instalacije ekstenzije treba OpenOffice / LibreOffice *potpuno* zatvoriti i iznova pokrenuti. ==== Latin spelling and hyphenation dictionaries by OpenOffice.org - Deutschsprachiges Projekt (Karl Zeiler) ==== Preuzimanje (download) ovdje: [[http://extensions.openoffice.org/en/download/5137|dict-la_2011-08-07.oxt]].\\ Verzija: 2011.08.07; datum: 2011-Aug-07; Veličina: 1.27 MB; Licenca: Opensource | Not specified ==== Glavni štos ==== Najvažnije je znati da latinski rječnik nudi dvije opcije: klasičan pravopis (ae, Ae, oe, Oe; u=u, v=v, u=v), uz toleriranje ligatura, kvantiteta i akcenata, ali i univerzalan pravopis (u=u, v=v, u=v, v=u). Univerzalna pravopisna provjera omogućuje se ovako: - otvorite datoteku s ekstenzijom koju ste skinuli s gornje adrese; u mom slučaju datoteka se zove ''dict-la_2011-08-07.oxt'', ali to je zapravo .zip komprimirana datoteka, i možete je otvoriti bilo kojim alatom za pregledavanje arhiva. - raspakirajte arhivu nekamo (tako da znate kamo) - u ''la'' direktoriju raspakirane ekstenzije zamijenite postojeće datoteke ''la.aff'' i ''la.dic'' onima iz direktorija ''la/universal''.((Prilikom prve instalacije alata automatski su instalirane datoteke iz direktorija ''la/classical'', pa ih, ako se želite vratiti na pravopis ''u=u, v=v, u=v'', opet presnimite iz ''la/classical'' u direktorij ''la'' (zamjenjujući postojeće datoteke).)) - ponovo zapakirajte arhivu, pomoću istog alata kojom ste je raspakirali. U njezinom imenu promijenite ekstenziju u .oxt, ali možda to i nije potrebno - u LibreOffice / OpenOffice ponovno instalirajte ekstenziju (pomoću Extension Managera); kad vas program pita želite li postojeću instalaciju zamijeniti novom, recite "da" - ponovno pokrenite LibreOffice / OpenOffice ===== Provjera latinskog pravopisa u oXygen XML editoru ===== - otvorite datoteku s ekstenzijom koju ste skinuli s gornje adrese (npr. ''dict-la_2011-08-07.oxt''). To je zapravo .zip komprimirana datoteka, i možete je otvoriti bilo kojim alatom za pregledavanje arhiva. - datoteke ''la.aff'' i ''la.dic'' kopirajte u direktorij ''OXYGEN/dict'' ili nekamo drugamo (ako kopirate drugamo morate u oXygenu, pod Options / Preferences / Spell Check / Dictionaries, tamo gdje je moguće, navesti adresu direktorija - ponovno pokrenite oXygen